<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[inTra-DUO]]></title><description><![CDATA[TRADUCCIÓN, MEDIACIÓN E INTERNACIONALIZACIÓN]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/blog</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 03:11:44 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://kjntraducciones.wixsite.com/website/blog-feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[¿Solo celebramos el Lunes de Pascua en el noreste español?]]></title><description><![CDATA[La Semana Santa, para muchos, ya ha llegado a su fin. Sin embargo, afortunadamente, algunos españoles podemos disfrutar de un día festivo...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/solo-celebramos-el-lunes-de-pascua-en-el-noreste-espa%C3%B1ol</link><guid isPermaLink="false">64330441d6ab74f62424c80f</guid><pubDate>Sun, 09 Apr 2023 19:05:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_f92eeb43dbb84a8e80ab1cca98ff431e~mv2.jpg/v1/fit/w_900,h_600,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[¡Feliz Día Internacional de la Traducción!]]></title><description><![CDATA[Esta es, sin duda, una semana de celebraciones para la comunidad de traductores e intérpretes, y para todos los profesionales...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/feliz-d%C3%ADa-internacional-de-la-traducci%C3%B3n</link><guid isPermaLink="false">63368a6012cb451f70e7d03d</guid><pubDate>Fri, 30 Sep 2022 06:52:51 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_3bd2dd5453954a519702bab2d88681db~mv2.jpg/v1/fit/w_740,h_320,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[RECURSOS PARA TRADUCTORES Y CORRECTORES]]></title><description><![CDATA[Si te dedicas al mundo de la traducción y la corrección, te alegrará saber que existen muchos recursos gratuitos que pueden servirte como...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/recursos-para-traductores-y-correctores</link><guid isPermaLink="false">629ba3cb5f75634588f481ff</guid><pubDate>Sat, 04 Jun 2022 19:08:13 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_179c4abd157844b8bb2645c3a70dd6e4~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[La importancia de los subtítulos en las redes sociales]]></title><description><![CDATA[Las redes sociales están cada día más presentes en nuestras vidas, tanto para los usuarios particulares como para las empresas, y pueden...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/la-importancia-de-los-subt%C3%ADtulos-en-las-redes-sociales</link><guid isPermaLink="false">62435eca6d02d065b304a417</guid><pubDate>Tue, 29 Mar 2022 19:32:32 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_97ad1b54bdaa4947b743e547238becf3~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_630,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Daniel Sanz Cuesta</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Diferencias entre el inglés británico y el inglés americano]]></title><description><![CDATA[¿Serías capaz de distinguir el inglés británico (BrE) del inglés americano (AmE)? En esta entrada haremos un breve repaso de las...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/diferencias-entre-el-ingl%C3%A9s-brit%C3%A1nico-y-el-ingl%C3%A9s-americano</link><guid isPermaLink="false">62332ac306b2e57cac65c46c</guid><pubDate>Thu, 17 Mar 2022 12:38:35 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_cf325f67c2c94e44bb902e8487a2bdc1~mv2.png/v1/fit/w_960,h_505,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Daniel Sanz Cuesta</dc:creator></item><item><title><![CDATA[La gestión de las emociones por parte del intérprete]]></title><description><![CDATA[Vivimos en una sociedad multicultural y multilingüe que evoluciona constantemente en la que, cada vez, es más frecuente que la gente...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/la-gesti%C3%B3n-de-las-emociones-por-parte-del-int%C3%A9rprete</link><guid isPermaLink="false">621d02050b2a7a1bb40656a4</guid><pubDate>Mon, 28 Feb 2022 17:15:38 GMT</pubDate><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=hVujAq6_YVI" length="0" type="video"/><dc:creator>Daniel Sanz Cuesta</dc:creator></item><item><title><![CDATA[LA TRADUCCIÓN O LOCALIZACIÓN DE LOS VIDEOJUEGOS]]></title><description><![CDATA[Silvia Tartaj Ascaso ¿Sabías que, en 2020, se determinó que existían más de 2 500 millones de videojuegos en todo el mundo? Hoy...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/la-traducci%C3%B3n-o-localizaci%C3%B3n-de-los-videojuegos</link><guid isPermaLink="false">60f694a8381dac0015cabde6</guid><pubDate>Tue, 20 Jul 2021 09:20:28 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_9a35482913e54dada986b153066dd0fd~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[SHE/HER, HE/HIM, THEY/THEM: IDENTIDAD DE GÉNERO, LENGUAJE INCLUSO Y TRADUCCIÓN]]></title><description><![CDATA[Cada vez más, es habitual encontrar perfiles en Twitter o Instagram en los que los usuarios indican, junto a su nombre o descripción, sus...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/she-her-hers-he-him-his-el-nuevo-uso-de-los-pronombres-personales-y-su-traducci%C3%B3n</link><guid isPermaLink="false">60f05fae5f40d80016040ccb</guid><pubDate>Thu, 15 Jul 2021 16:24:39 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_890395ca874d48878eeedfed7816920f~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_877,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Los anglicismos en las redes sociales]]></title><description><![CDATA[Hoy en día, todos sabemos lo que son los anglicismos, puesto que están cada vez más presentes en nuestra vida cotidiana. No paramos de...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/anglicismos-en-las-redes-sociales</link><guid isPermaLink="false">60d9800bad53bf0015da42c3</guid><pubDate>Mon, 28 Jun 2021 07:59:36 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_3a1480999be541878b5f4b185ec3679b~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[¿Traductores o letristas?]]></title><description><![CDATA[La traducción de canciones ha dado mucho que hablar tanto dentro como fuera del ámbito profesional de la traducción. Muchos artistas...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/traductores-o-letristas</link><guid isPermaLink="false">60cc81089d07670015c22a3b</guid><pubDate>Fri, 18 Jun 2021 12:55:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_1c2022ff3d8041f39a87220507af820f~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Ortografía y consejos de redacción sobre el conflicto palestino-israelí]]></title><description><![CDATA[Gracias a la gran cobertura que los medios de comunicación están dando a este y a otros conflictos, nos mantenemos informados (y, en...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/ortograf%C3%ADa-y-consejos-de-redacci%C3%B3n-sobre-el-conflicto-palestino-israel%C3%AD</link><guid isPermaLink="false">60cb75b765fa1f00f1cc915a</guid><pubDate>Thu, 17 Jun 2021 16:21:56 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_bda28bfa366b4175a7f5043c48d8eeb6~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Referencias culturales: la importancia de la localización en las series y películas]]></title><description><![CDATA[La mayoría de la gente que se cruza con una traducción de cualquier tipo evalúa su calidad siguiendo criterios puramente lingüísticos....]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/referencias-culturales-la-importancia-de-la-localizaci%C3%B3n-en-las-series-y-pel%C3%ADculas</link><guid isPermaLink="false">60c713ac97c2770015cd9c92</guid><pubDate>Mon, 14 Jun 2021 08:37:53 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_d1b91b72e43e4f09aa6c5afe1f7f15cd~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[COVID-19: La enfermedad y su ortografía]]></title><description><![CDATA[La famosa #enfermedad que ha ocupado horas y páginas en la televisión y en la prensa escrita y el virus que la genera no solo han traído...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/covid-19-la-enfermedad-y-su-ortograf%C3%ADa</link><guid isPermaLink="false">607189a7e885f2001561a973</guid><pubDate>Sat, 10 Apr 2021 12:10:56 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_103a4bcb359645aa81c9e44d401bf0ff~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[La traducción de poesía: ¿es posible?]]></title><description><![CDATA[Esta pregunta ha suscitado un gran debate que lleva vivo más de medio siglo y que, como cualquier cuestión intelectual que se precie,...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/la-traducci%C3%B3n-de-poes%C3%ADa-es-posible</link><guid isPermaLink="false">606e0425f8e1f10015e9a832</guid><pubDate>Wed, 07 Apr 2021 19:25:53 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_0b23e2e59491437e9db2f68a6feaca16~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Traducción jurídica, jurada y judicial: ¿son lo mismo?]]></title><description><![CDATA[En muchas ocasiones, entre los propios profesionales, el uso de estos tres términos  traducción jurídica, traducción jurada y traducción...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/traducci%C3%B3n-jur%C3%ADdica-jurada-y-judicial-son-lo-mismo</link><guid isPermaLink="false">6062107a332c5a0041452110</guid><pubDate>Mon, 29 Mar 2021 18:29:28 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_f7364eec1f154f199f6c291e5085a2c8~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Ortografía y #hashtags: ¿son compatibles?]]></title><description><![CDATA[Todo usuario más o menos ducho de #redes sociales sabe para qué sirven los #hashtags (del inglés hash o almohadilla y tag, etiqueta)....]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/ortograf%C3%ADa-y-hashtags-son-compatibles</link><guid isPermaLink="false">605ce6fc31cb970057de235a</guid><pubDate>Thu, 25 Mar 2021 20:00:50 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_4ccf44280300415886ac9c6f77c4cc0f~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Ventajas de la mediación civil y mercantil frente al proceso judicial]]></title><description><![CDATA[En la página ¿Qué ofrecemos? de inTra-DUO explicamos, brevemente, que la #mediacióncivil y #mercantil (e incluso familiar) tiene como...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/ventajas-de-la-mediaci%C3%B3n-civil-y-mercantil-frente-al-proceso-judicial</link><guid isPermaLink="false">605cb248cd2eed001526d6ca</guid><pubDate>Thu, 25 Mar 2021 16:29:55 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_60c4777a2d804831abffc5f93a652229~mv2.jpg/v1/fit/w_774,h_451,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Se amplía la plataforma vLex que integra legislación y jurisprudencia]]></title><description><![CDATA[Entre los múltiples recursos que utilizamos en inTrad-DUO para la traducción jurídica y para el área de asesoramiento en contratación...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/se-ampl%C3%ADa-a-plataforma-vlex-que-integra-legislaci%C3%B3n-y-jurisprudencia</link><guid isPermaLink="false">605a05333dfac10015c832d4</guid><pubDate>Tue, 23 Mar 2021 15:34:59 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_588ee5095d62407eb37cac3ab857beb1~mv2.jpeg/v1/fit/w_750,h_400,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Se pone en marcha un taller de traducción vitivinícola en línea]]></title><description><![CDATA[¿Has pensado que el sector vitivinícola te ofrece posibilidades como #traductor para ampliar tu cartera de clientes? ¿Buscas una...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/se-pone-en-marcha-un-taller-de-traducci%C3%B3n-vitivin%C3%ADcola-en-l%C3%ADnea</link><guid isPermaLink="false">6058b181fcea530015ef007a</guid><pubDate>Mon, 22 Mar 2021 15:17:05 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/67e033_3b4f4c6a31794d40bb2d73ad4e566ed3~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item><item><title><![CDATA[¿Qué es la transcreación?]]></title><description><![CDATA[En la página de «Servicios» de nuestro sitio web, explicamos brevemente en qué consiste la #transcreación y en qué se diferencia de otras...]]></description><link>https://kjntraducciones.wixsite.com/website/post/qu%C3%A9-es-la-transcreaci%C3%B3n</link><guid isPermaLink="false">60565353f1751b00152135d1</guid><pubDate>Sat, 20 Mar 2021 20:19:45 GMT</pubDate><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=tdodURjXej4" length="0" type="video"/><dc:creator>Kenneth Jordan Núñez</dc:creator></item></channel></rss>